Friday, 23 July 2010
Thursday, 15 July 2010
First Essay in Japanese - with English Translation
しゅうまつはロンドンにいました.
私のむすめ、エリさんと私しゅうまつでロンドンに行ました。金曜日のごぜん六じ半にタクシーでカーライルえきに来ました、そしてロンドンのでんしゃに行ました。ごぜん十じ半に来ました。私たちのホテルはイユウストンえきのちかくにでした。あるいて行ました。いまは古でしたでもせいけつにいましたそして小いませんでした。中タウンにバスで行ました、そして日本のレストランでひるごはんを食べました。エリさんはうどんを食べました、そして私はみそしるとやさいてんぷらを食べました。あたたかいおさけを飲みました。 買い物をしました。エリさんの十九に たんようひから、私はエリさんにきものが買いました。あおいきもの買いました。高いませんでした。ホテルでばんごはんを食べました。土曜日シェパドスブシゥのアーケトにバスで行ました。たくさん人いました。アーケトのちかくに小きつさてんにひるごはんを食べました。たくさんうつくしいきしを買いました。ホテルでばんごはんピーザーを食べました、そしてテレビー見ました。日曜日ロンドンにあさごはんを食べました。イユウストンえき帰ました。カーライルのでんしゃに行ました。ごご四じごろカーライルえきに帰ましたそしてうちにタクシーで 帰ました。いいしゅうまつでした。
A Weekend In London
My daughter Eli and I went to London for the weekend. On Friday we arrived at Carlisle Station by taxi at 6.30 a.m. and took the train to London. We arrived at 10.30 a.m. Our hotel was near Euston station. We went there on foot. The rooms were old but clean and not too small. We went to "Chinatown" by bus and had lunch in a Japanese restaurant. Eli had udon noodle and I had miso soup and vegetable tempura. We drank warm sake. We went shopping. It was Eli's nineteenth birthday, so I wanted to buy her a kimono. I bought a blue one. It was not expensive. We had dinner at the hotel. On Saturday we went to Shepherds Bush Market. There were a lot of people. We had lunch in a small coffee shop near the market. I bought a lot of beautiful fabrics. We ate pizza for dinner, and watched television. On Sunday we had breakfast in London then returned to Euston Station to get the train to Carlisle. We arrived in Carlisle at about four in the afternoon and took a taxi home. It was a good weekend.
私のむすめ、エリさんと私しゅうまつでロンドンに行ました。金曜日のごぜん六じ半にタクシーでカーライルえきに来ました、そしてロンドンのでんしゃに行ました。ごぜん十じ半に来ました。私たちのホテルはイユウストンえきのちかくにでした。あるいて行ました。いまは古でしたでもせいけつにいましたそして小いませんでした。中タウンにバスで行ました、そして日本のレストランでひるごはんを食べました。エリさんはうどんを食べました、そして私はみそしるとやさいてんぷらを食べました。あたたかいおさけを飲みました。 買い物をしました。エリさんの十九に たんようひから、私はエリさんにきものが買いました。あおいきもの買いました。高いませんでした。ホテルでばんごはんを食べました。土曜日シェパドスブシゥのアーケトにバスで行ました。たくさん人いました。アーケトのちかくに小きつさてんにひるごはんを食べました。たくさんうつくしいきしを買いました。ホテルでばんごはんピーザーを食べました、そしてテレビー見ました。日曜日ロンドンにあさごはんを食べました。イユウストンえき帰ました。カーライルのでんしゃに行ました。ごご四じごろカーライルえきに帰ましたそしてうちにタクシーで 帰ました。いいしゅうまつでした。
A Weekend In London
My daughter Eli and I went to London for the weekend. On Friday we arrived at Carlisle Station by taxi at 6.30 a.m. and took the train to London. We arrived at 10.30 a.m. Our hotel was near Euston station. We went there on foot. The rooms were old but clean and not too small. We went to "Chinatown" by bus and had lunch in a Japanese restaurant. Eli had udon noodle and I had miso soup and vegetable tempura. We drank warm sake. We went shopping. It was Eli's nineteenth birthday, so I wanted to buy her a kimono. I bought a blue one. It was not expensive. We had dinner at the hotel. On Saturday we went to Shepherds Bush Market. There were a lot of people. We had lunch in a small coffee shop near the market. I bought a lot of beautiful fabrics. We ate pizza for dinner, and watched television. On Sunday we had breakfast in London then returned to Euston Station to get the train to Carlisle. We arrived in Carlisle at about four in the afternoon and took a taxi home. It was a good weekend.
Thursday, 24 June 2010
Tadaima! ただいま!
2010生6月24日
木曜日
こんにちは!
すみません! 私たくさんをしました。
きようはいいてんき です。私こりつとしょかんにいきます。
私金曜日、土曜日と日曜日 Newcastle にいきました。
さようなら
Wednesday, 9 June 2010
二〇一〇 年 六 月 九日
水曜日
こんばんは!
きようひどいてんきです。さむいです。
私のともだちシイラさんはごぜん八じ半私のうちにきました。
私のともだちチイナさんはごぜん十一じ半にきました。
エリさんとチイナさんと私はゆうびんきょくそしてぎんこにいきました。
シイラさんは私たちときませんでした。うちにかえりました。
エリさんはごご十二じうちにかえりました。
チイナさんと私はレストランにいきました。
私たちはコーハーをのみましたそしてサンドイッチをたべました。
チイナさんはごご一じカーライルのシオプモバリチーのししゃにきました。
私はとしょかんにいきました。あとで私はうちにかえりました。
エリさんと私はごご二じひるごはんをたべました 。
二〇一〇 年 六 月 八日
火曜日
こんばんは!
きようエリさんと私はごぜん十一じレストランにいきました。
あさごはんをたべました 。
エリさんはごご一じブラントンにともだちのうちにいきました。
私はごご一じ半うちにかえりました。
私のともだちシイラさんはごご五じ半から七じまで きました。
エリさんはごご九じうちにかえりました。
Monday, 7 June 2010
二〇一〇 年 六 月 七日
月曜日
こんばんは!
きようさむいてんきです.
エリさんと私はごご十二じにゆうびんきょくそしてぎんこにいきました。
あとで、私たちはスーパーかいものがいきました。
私たちはごご二じにうちにかえりました。私はねむいでした。
私はベッドにいきましたそしてえいがそみりました 。
Sunday, 6 June 2010
二〇一〇 年 六 月 六日
日曜日
こんばんは!
きようくもってるでた。私たちはごぜん十一じめがさめた。
私はひとりでごごにれいはいいきました。
エリさんとニキさんは私ときませんでした。
私たちのべんごはんをたべました。ニキさんはごご六じにうちにかえりました。
あした小学校かえります。やすみはおわった。
二〇一〇 年 六 月 五日
土曜日
こんばんは!
きのうもいいてんきでした。私はごぜんにどこかへにいきませんでした。
私のまごニキさんはごごに私たちのうちにきました。
私とむすめとニキさんはべんごはんといっしょをたべました。
エリさんとニキさんはコンプューターゲームヅからねるじかんあそんだ。
ニキさんは私たちのうちにねむりました。
Saturday, 5 June 2010
二〇一〇 年 六 月 四日
金曜日
おはようございます。
はるみ先生きのうごご七じに私たちのうちに車でいけました。
エリさんと私はごご八じ半ボザゴトにいけました。ばんごはんをたべました。
私たちはごご 九じ半にうちにかえりました。
きょういいてんきです。エリさんと私はぎんかのデパートにいけません。
あとで私のまごはここにきます。あしたうちにかえります。
Friday, 21 May 2010
Kinyoubi - Friday
Kyo watashiwa kaimono ga shimashita. Kutsu wa kaimashita, demo ato de watashi no uchi de, gapittari shimaranai. Watashi no Haha wa to watashi wa niwa teien de hirugohan ga tabemashita. Ato de watashi no musume wa to watashi wa machi de ikimashita soshite mise de kutsu wa kaeshita. Konban, kissaten de Watashitachi wa bangohan fuisshyu ando chippusu tabemashita. Uchi no ryokou de watashi no chyoujyo tazuneru. Watashi no mago musuko wa uchi de to issho ikimashita, soshite konban koko de nemuru. Ima watashitachi wa eiga "The Fifth Element" mimasu.
きょわたしはかいものがしました。くつはかいました、でもうあとぐわたしのうちで、がぴったりしまらない。わたしのはははとわたしはにわていえんでひるごはんがたべました。あとでわたしのむすめはとわたしはまちでいきましたそしてみせでくつはかえした。こんばん、さっさてんでわたしたちはばんごはんふぃっしゅあんどちぷすたべました。うちのりょこうでわたしのちょうじょたずねる。わたしのまごむすこはうちでといっしょいきました、そしてこんばんここでねむる。いまわたしたちはえいが [The Fifth Element] みます。
Corrections:-
kaimono ni ikimashita,kutu o kaimashita,musume to watashi wa,in the garden=niwa.Hope that helps.
corrected blog:-
Kyo watashiwa kaimono ni ikimashita. Kuttu o kaimashita, demo ato de watashi no uchi de, gapittari shimaranai. Watashi no Haha wa to watashi wa niwa de hirugohan ga tabemashita. Ato de watashi no musume to watashi wa machi de ikimashita soshite mise de kutsu wa kaeshita. Konban, kissaten de Watashitachi wa bangohan fuisshyu ando chippusu tabemashita. Uchi no ryokou de watashi no chyoujyo tazuneru. Watashi no mago musuko wa uchi de to issho ikimashita, soshite konban koko de nemuru. Ima watashitachi wa eiga "The Fifth Element" mimasu.
きょわたしはかいものにいきました。くったゅをかいました、でもうあとぐわたしのうちで、がぴったりしまらない。わたしのはははとわたしはにわでひるごはんがたべました。あとでわたしのむすめとわたしはまちでいきましたそしてみせでくつはかえした。こんばん、さっさてんでわたしたちはばんごはんふぃっしゅあんどちぷすたべました。うちのりょこうでわたしのちょうじょたずねる。わたしのまごむすこはうちでといっしょいきました、そしてこんばんここでねむる。いまわたしたちはえいが [The Fifth Element] みます。
Wednesday, 19 May 2010
すいようび Wednesday
きょうはすいようびです。おてんきは [cloudy] ぐす。かいものがほしいんですが。
ファキュンクリイナは、そしく私の三ねこに [food] ほしいです。
さいようなら。
Today is Wednesday. It is cloudy today. I want to go shopping.
I need a vacuum cleaner, and some food for my three cats.
Bye for now!
Saturday, 8 May 2010
Hajimemashite! はじめまして! How do you do?
Konbanwa!
Watashi-wa Josie desu. Sukotorandojin desu. Igirisu sundeimasu. Nihongo no gakkusei desu. Dozo yoroshiku!
こんぱんは!
わたしはジコシです。すこっとらんどじんです。イギリスすんでいます。にほんごのがっくせいです。
どうぞうよろしく !
Good Evening!
I am Josie. I am Scottish. I live in England. I am a student of the Japanese language.
I am pleased to meet you!
[corrected post below for reference - many thanks to my Japanese friends for their help]
こんぱんは!
私はジョシといいます。カタカナ人です。イギリスに住すんでいます。日本語の学生です。
どうぞよろしく !
Friday, 2 April 2010
Twelfth Haiku
Eleventh Haiku
Tenth Haiku
Ninth Haiku
Eighth Haiku
Heavy trackless snow
drifting deeper silently
bids footsteps follow
Japanese translation expressed as romaji
omoi kirei yuki
fukidamaru koi shizuka
yokyu ashioto
English adapted for translation into Japanese
heavy snow
drifting silent, deep
calls footsteps
Japanese translation expressed as romaji
omoi yuki
fukidamaru shizuka
yokyu ashioto
Japanese translation
Seventh Haiku
Haiku in English
Snowflake falls, floats, swirls
Crystalline cold lace flakes
drift down, feather soft
Japanese translation expressed as romaji
yuki no hitohira taoreru uku
suisho samui resu ippen
fukidamari shita ni umo yawarakai
English adapted for translation into Japanese
crystal cold
snowflakes
drifting feathers
Japanese translation expressed as romaji
suisho samui
yuki no hitohira
shita ni umo
Japanese translation
すいしょさむい / ゆきのひとひら / したにうも
Sixth Haiku
Red flash of robin breast
berries bright on deep leaf green
warmth bled amid white
English adapted for translation into Japanese
Robin flash of red
berries bright on deep leaf green
warmth amid snow white
Japanese translation expressed as romaji
kamadori akai
ichigo-rui akarui koi happa midoriiro
atataka-sa yuki no shiro
Japanese translation adapted for Haiku
Kamadori-o
ichigo-rui akarui
yuki no shiro
Japanese translation
かまどりお
いちろーるい あかるい
ゆきのしろ
Fifth Haiku
Haiku in English
Earth cocooned by snow
hiding dreaming life below
silently sleeping
Japanese translation expressed as romaji
tsuchi no yuki no kakebuton
himitsu
shizuka nemuru
English adapted for translation into Japanese
earth under the snow
quilt hiding its treasure deep
silently in sleep
Japanese translation expressed as romaji
tsuki no yuki
kakebuton himitsu
shizuka nemuru
Japanese translation
つきのゆき
かけぶとん ひみつ
しずか ねむる
Subscribe to:
Posts (Atom)